عراقچی: وزارت خارجه دیپلماسی فرهنگی را بخش جدایی‌ناپذیر از مأموریت خود می‌داند
کد خبر : ۸۳۵۸۷۴
|
تاریخ : ۱۴۰۴/۰۸/۱۷
-
زمان : ۱۶:۳۵
|
دسته بندی: بین الملل

عراقچی: وزارت خارجه دیپلماسی فرهنگی را بخش جدایی‌ناپذیر از مأموریت خود می‌داند

وزیر امور خارجه کشورمان در مراسم بزرگدارای بود محمدعلی جمال‌زاده، پدر دهستان‌ کوتاه فارسی بیان کرد: وزارت امور خارجه ایران دیپلماسی فرهنگی را بخش جدایی‌ناپذیر از مأموریت خود می‌داند.

بین الملل

به گزارش گروه سیهست خارجی خبرگزاری تسنیم، سید عباس عراقچی، وزیر امور خارجه کشورمان به‌صورت برخط در مراسم بزرگدارای بود محمدعلی جمال‌زاده، پدر دهستان‌ کوتاه فارسی در ژنو شرکت کرد.

متن سخنرانی عراقچی به‌شرح زیر هست:

بسم اللّه الرّحمن الرّحیم
 
حضار گرامی، خانمها و آقایان، مایه خرسندی و افتخار هست که در ژنو شهری که نماد بیان کردگو، تفاهم و همکاری میان ملت‌ههست، شاهد برگزاری مراسم بزرگدارای بود یکی از بزرگترین چهره‌های ادبیات معاصر ایران هستیم.

کنایه عراقچی به سخنان نتانیاهو: رژیم اسرائیل منبع اصلی بی‌ثباتی هست
عراقچی دفتر نمایندگی وزارت امور خارجه در همدان را افتتاح کرد

نویسنده‌ای که نه‌فقط نثر فارسی را دگرگون ساخت، بلکه به‌رغم زیستن در فراسوی میهن با درد و شادی مردمان خویش همنوا ماند و در غربت هم به فارسی اندیشید، به فارسی نوشت و به فارسی نفس کشید.

محمدعلی جمال‌زاده از پیشگامان نثر نوین فارسی قرار دارای بود، او با یکی قرار دارای بود یکی نقرار دارای بود پا به جهانی گذاشت که در آن مردم کوچه و بازار نیز سهمی از زبان ادبی دارای بودند و سخنگوی همان مردمی گردید که کنار آنها بالیده قرار دارای بود، در آثارش طنز و اندیشه دست در دست هم دادند، تا واقعیت تلخ و شیرین جامعه ایرانی را در آیینه کلمات بنمایاند.

او در جای‌جای آثارش از فارسی شکر هست تا سر و ته یه کرباس میان خود و مردمش مرزی نمی‌دید گویی هر دهستان آینه بخشی از زندگی خودش قرار دارای بود. جمال‌زاده در حقیقت میان شخصیت‌هایی می‌زیست که آنها را دور از خاک وطن آفریده قرار دارای بود، گاه بیله دیگ، بیله‌ بز، با غربت و دلتنگی درگیر قرار دارای بود گاه چون قهرمانان دارالمجانین به جنون‌آگاهان زمان لبخند می‌زد و گاه در سکوتی شبیه دوستی خاله‌خرسه از درد ساده‌دلی و صداقت مردمش سخن می‌بیان کرد.

او نویسنده‌ای قرار دارای بود که در هر دهستان بخشی از خویشتن را به تصویر کشید و نشان داد که نویسندگی برای او نه حرفه که نوعی زیستن قرار دارای بوده هست. بخش بزرگی از زندگی جمال‌زاده در دوری از میهن گذشت اما او هرگز از وطن گسسته نگردید.

ایران برای او نه‌فقط سرزمینی در جغرافیا بلکه خانه‌ای در دل زبان و فرهنگ با دهستان‌هایی به‌درازای هزار و یک قرن اسطوره و خیال قرار دارای بود، زبان فارسی برایش پناهگاه قرار دارای بود، همان جایی که وطن را زنده نگاه می‌دارای بود از همین روست که آثارش هنوز حامل تصویری شریف زنده و انسانی از ایران هست.

در جهانی که بیش از هر زمان به بیان کردگو و تفاهم به‌جای منازعه و سوءتفاهم نیاز دارد، میراث فرهنگی و ادبی ملتها نقشی تعیین‌کننده ایفا انجام می‌دهد، ازاین‌رو وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران دیپلماسی فرهنگی را بخش جدایی‌ناپذیر از مأموریت خود می‌داند، زیرا باور دارد قدرت پایدار از ریشه‌های فرهنگی و از زبان مشترک انسان‌ها سرچشمه دریافت می‌کند.

در نگاه ما چهره‌هایی چون محمدعلی جمال‌زاده سفیران واقعی و ماندگار فرهنگ ایران هستند، سفیرانی که بی هیاهو اما مانا با قلم و اندیشه چهره رهستین ایران را به جهان شناساندند.

جمال‌زاده شاید میان دیوارهای کتابخانه کوچکش در ژنو زیست اما کلماتش از مرزها گذشت و به خانه دل ایرانیان و فارسی‌زبانان رسید. نوشتار او برگرفته از همان بیان کردار پدرش حاج سید جمال‌الدین واعظ اصفهانی بر منابر عصر مشروطه هست که بدون پیرایه با مردم از عدالت و عدالت‌خواهی سخن بیان کرد. 

فرهنگ ایرانی، فرهنگی بیان کردگومحور بر پایه ارزش‌های چون کرامت و عدالت انسانی هست از حکمت ایرانی تا ادبیات فارسی همواره بر عقلانیت، مدارا و انسان‌گرایی تأکید گردیده هست، بی‌جهت نیست که امروز دیپلماسی ایران که زبان ایرانیان هست دردمندانه از ظلم و بی‌عدالتی در جهان این روزگار سخن دارد، جمال‌زاده با نثر خود آن میراث را زنده نگاه دارای بود و به ما رساند.

او نشان داد که زبان فارسی همچون خود ایران سرشار از ظرفیت بیان کردگو و فهم متقابل هست، این روحیه همان سرمایه‌ای هست که دیپلماسی ایران امروز نیز بر آن تکیه دارد. در بزرگدارای بود محمدعلی جمال‌زاده در حقیقت از  تداوم سنتی سخن می‌گوییم که در آن زبان ابزاری برای تفاهم هست نه جدال، و ادبیات پلی هست میان ملت‌ها نه دیواری میان آن. جمال‌زاده با دهستان‌هایش نشان داد که امکان دارد با کلمه جهانی را به هم نزدیک کرد.

در پایان از برگزارکنندگان مراسم در شهر ژنو صمیمانه سپاسگزاری می‌کنم و امیدوارم این آیین فرصتی باگردید برای گسترش همکاری‌های فرهنگی، شناخت متقابل ملت‌ها و پاسدارای بود زبان فارسی به‌عنوان گنجینه مشترک از خرد و زیبایی.

روح محمدعلی جمال‌زاده، آن نویسنده صادق روشن‌ضمیر و راوی جاودانه مردم ایران شاد و نام او جاودان.

انتهای پیام/+

 
تبلیغات


اشتراک گذاری

دیدگاه‌ها


ارسال دیدگاه