به گزارش شبکه خبر، در دیدار رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تفاهمنامه همکاری میان دو نهاد امضا و بر توسعه همکاریهای مشترک در حوزه زبان فارسی، منابع مکتوب و فعالیتهای فرهنگی تأکید شد.
در ابتدای نشست، غلامرضا امیرخانی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ضمن اشاره به اشتراک مأموریتهای دو نهاد در پاسداشت زبان و فرهنگ فارسی گفت: همسایگی و مجاورت کتابخانه ملی و فرهنگستان، فرصتی ارزشمند برای گسترش همکاریهای علمی و فرهنگی است. خوشبختانه تعاملات گذشته میان دو مجموعه در زمینههایی همچون مرمت نسخ خطی، تبادل منابع علمی و رفتوآمد اندیشمندان و پژوهشگران ایرانی و غیرایرانی بین دو نهاد نتایج مثبتی داشته و امیدواریم در دوره جدید تفاهمنامه، این همکاریها عمق بیشتری پیدا کند.
او با اشاره به نقش هر دو مجموعه در عرصه دیپلماسی فرهنگی افزود: در شرایط کنونی که هجمههای گستردهای علیه دستاوردهای فرهنگی کشور صورت میگیرد، هماهنگی و همافزایی میان مراکز علمی و فرهنگی ضرورتی انکارناپذیر است. کتابخانه ملی، فرهنگستانها، دانشنامه جهان اسلام و سایر نهادهای فرهنگی عباسآباد میتوانند شبکهای مؤثر برای معرفی دستاوردهای فرهنگی ایران ایجاد کنند.
در این دیدار، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز ضمن ابراز خرسندی از استمرار همکاریها گفت: وظایف و مأموریتهای فرهنگستان و کتابخانه ملی در بسیاری از حوزهها اشتراک دارد و میتوانند مکمل یکدیگر باشند. ما از این همجواری استفاده کردهایم و در ده سال گذشته روابط دو مجموعه همواره رو به رشد بوده است. امیدواریم امضای تفاهمنامه در دوره جدید، آثار عملی و ملموستری به همراه داشته باشد.
حداد عادل در ادامه، با اشاره به طرحهای فرهنگی جدید افزود: پیشنهاد دارم مجموعهای از نهادهای فرهنگی کشور که در مقیاس ملی و بینالمللی فعالیت دارند، هر چند ماه یکبار گرد هم آیند تا از فعالیتهای یکدیگر مطلع شوند و هماهنگی و همافزایی بیشتری شکل گیرد. چنین ارتباطی میتواند در ارتقای دیپلماسی فرهنگی و جلوگیری از موازیکاری مؤثر باشد.
در پایان این دیدار، تفاهمنامه همکاری میان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و فرهنگستان زبان و ادب فارسی امضا شد و دو طرف بر تشکیل کارگروهی مشترک برای پیگیری مفاد آن و تداوم همکاری در حوزههای زبانی، پژوهشی و اسنادی تأکید کردند.
دیدگاهها